Follies of the Madmen #241

     Posted By: Paul - Thu Feb 12, 2015
     Category: Business | Advertising | Products | Family | Food | Stereotypes and Cliches | 1950s | Asia





Comments
At least the soundtrack didn't sound like Rosie O'Donnell mocking an Asiatic accent.

As for Jell-O, my French instructor at college told me about spending a Thanksgiving while working in France as a Rhodes Exchange teacher in 1984. Many ingredients of a traditional American Thanksgiving meal were not available so she had her daughter send all the "trimmings" including, of course, Jell-O.

The French had no equivalent to Jell-O - the closest would be aspic, or the jelled protein that results from boiling beef bones for a long period and served along with the main course. For the French it is NOT a desert.

Her French friends took one look at the Jell-O and politely declined.
Posted by KDP on 02/12/15 at 09:53 AM
Ah lemember honerable Chinese commercial! Of course, thanks to Charlie Chan, we all spoke perfect Chinese so we could understand this one immediately.

Oh.. BTW, China had spoons as far back as 2,400BC. Just to keep the record straight.
Posted by Expat47 in Athens, Greece on 02/12/15 at 10:11 AM
Even at the time, this thing seemed racist.
Posted by Harvey on 02/12/15 at 07:38 PM
Commenting is not available in this channel entry.