In November 1972, Italian pop star Adriano Celentano released a song that hit No. 1 in his home country, despite the fact it wasn't performed in Italian. It also wasn't performed in English. In fact, it wasn't performed in any language at all. The song, called "Prisencolinensinainciusol," was written to mimic the way English sounds to non-English speakers...
"Prisencolinensinainciusol" is so nonsensical that Celentano didn't even write down the lyrics, but instead improvised them over a looped beat.

     Posted By: Alex - Sat Aug 11, 2018
     Category: Languages | Music | 1970s

The Beatles' "Why Don't We Do It in the Road?" comes to mind.
Posted by Virtual on 08/11/18 at 09:21 AM
One of my French professors at university told us that the first time she heard American English speakers talking among themselves, she thought they were all very angry at each other. It has to do with the rhythm and inflection that we English speakers use, which is very different from British English.

I came across this a long time ago while looking for short video clips that would help me with my pronunciation of French. I found it hysterical.
Posted by KDP on 08/11/18 at 10:42 AM
On the BBC show QI, they mentioned a short movie which is all English-sounding gibberish (except, iirc, one character). Naturally, I can't remember enough about it to search for it now.

Sly & The Family Stone's "thank you falettinme be mice elf agin" and Lady Mondegreen come to mind.
Posted by Phideaux on 08/11/18 at 01:55 PM
Same people doing the same song, only a thousand times better. I'm not sure why the singer is dressed like Hobo Fourth Doctor, while everyone else looks like S&M Disco Nazis.
Posted by Bill the Splut on 08/11/18 at 04:36 PM
It's the same guy, Bill. Ol Rait.
Posted by Richard Bos on 08/11/18 at 04:58 PM
Can't see why that Retro S&M Disco Nazi look didn't make it.
Posted by Virtual on 08/12/18 at 06:50 AM
Commenting is not available in this channel entry.