Perky's idea was that this would allow one to read a line of text from left to right, and then read the next line right to left, without having to move the eye back to the beginning of the line. This, he claimed, would reduce "brain fag":
The invention consists in certain means of printing alternate lines, whereby the reading can be done from left to right and from right to left in a continuous manner, and the skipping from the end of one line to the opposite end of the next is avoided.
It is hardly necessary to allude to the strain upon the eyes and brain, which results from much reading. To students, researchers and others whose lives are cast among books, any device which promises to facilitate reading in such wise as to lessen fatigue of the optical tract, and consequent headache and brain fag, will appear of unusual importance.
The author of this pamphlet, published in England in 1829, noted that he could expand the list to 480 variant spellings if he were to substitute 'z' for 's' at the end of the word. On this basis, he claimed that "The word Scissars appears capable of more variations in the spelling than any other."
He seemed to prefer the spelling 'scissars' to 'scissors'.
He also seemed to think that the publication of this list offered some kind of moral lesson. But, despite his explanation, I still can't figure out what that lesson might be:
If any person should feel a longing desire to be an author; instead of lighting the fire of contention, and abusing his neighbours to his own detriment, let him try his hand at Scissars.
If engaged in writing for the amusement of the Public and cannot refrain from introducing subjects which may be prejudicial to the morals of the rising generation, had he not much better write nothing but Scissers...
If any other subject engage his attention, it will always be a very safe and adviseable plan to consider if at any future more serious moment he might not be inclined to wish he had written nothing but Scissurs.
In 1960, the Automobile Legal Association proposed that all drivers should learn a code that would allow them to communicate with each other on the road via honks.
One short honk would mean, 'Left blinker going'. Three short honks would mean, 'A light burned out'. One long honk would mean, 'Get over in the right lane.' And so on.
The Terre Haute Star - Sep 17, 1960
Although the honking code never caught on, the idea of allowing drivers to communicate with each other has persisted. The 21st-century spin on it are the various phone apps (such as bump.com, Driver Talk, or PL8chat) that allow you to send messages to other cars by entering their license plate number. Of course, both drivers have to be signed up with the app for this to work. Which means these apps have, for now, very limited practical use.
The Russian artist Alexei Kruchenykh invented the Zaum language in 1913. He described it as "a language which does not have any definite meaning." From what I can gather, it was gibberish sounds strung together.
Dyr bul shchyl, also written by Kruchenykh, was the first (but not last) poem written in Zaum.
Dyr bul shchyl
vy so bu
r l ez
You can hear Kruchenykh reading the poem aloud in the first clip. There's a more modern interpretation of it below.
In 1976, a group at Lake Superior State University, calling itself the 'Unicorn Hunters,' released a "banished word list" that cataloged words they felt should be banished from the English language "for Misuse, Overuse and General Uselessness." Every year since then this group has released an updated new list. Words and phrases for 2020 include 'Quid pro quo,' 'Artisanal,' and 'Mouthfeel'.
'Unicorn Hunters' is an odd name, and as far as I can tell, the origin of the name had nothing to do with the banished word list. It was invented by Wilmer T. Rabe, the public relations director at LSSU, who felt the school needed to let people know it was about more than just engineering. (It was best known, at the time, as a feeder school for Michigan Technical University). More info from the Des Moines Tribune (Aug 2, 1976):
To emphasize the college's non-engineering aspects, Rabe proposed a 'poet's fortnight.' Professor Peter Thomas, Lake Superior's poet in residence, embellished the Rabe proposal and 'Unicorn Hunters' — later refined into Unicorns Ltd., Conglomerate — was born.
"From there," says Rabe, "it kind of just grew and began to embrace more and more things."
Loosely put, unicornism — Lake Superior State style — is an abstraction seemingly devoted to the pursuit of joy.
Conglomerate stationery explains: "The Hunters are dedicated to the proposition that every man has a unicorn which he is predestined to hunt. It is not necessary that he actually find or slay this unicorn, merely that he diligently seek it."
To this day, you can still download a Unicorn Hunting License from the school's website. The Banished Word List was one of the ideas created by this group.
The irony is that, in recent years, the term 'Unicorn Hunters' has come to acquire a very different meaning. Googling the term now brings up this definition:
"Unicorn hunting" is where a male/female couple look to find one person who they can permanently invite into their relationship. They form a "triad" with the couple and the three people have group sex.
Maybe it's time for LSSU to add 'Unicorn Hunters' to its banished word list.
To trepan means to perforate the skull with a drill. Which makes the title of this old folk song from Norwich extremely odd.
However, the song itself isn't actually about parents drilling a hole in the skull of their child, despite the title. Turns out, 'trepan' has another, archaic meaning, which is to trap or ensnare, and that's how it's used here.
But even though it isn't about pediatric brain surgery, it's still quite a dark and violent song.
It's performed below by Jon Wilks. He starts singing the song about halfway through the clip.
Oh, it was my cruel parents that first did me trepan;
They married me to an old man for the sake of money and land.
If they'd married me to a young man without a penny at all,
He'd have took me in his arms and have loved me all the more.
Oh, it's, "Hush, my dearest Nancy, oh, wait 'til we go to town,
I'll buy you a lady's bonney, likewise a mus-e-lin gown;
There is no lady in the land your beauty can compare,
And I'll buy you a little lapdog to follow you everywhere."
"I want none of your little lapdogs nor none of your gentle care;
It's a pity that such an old man my beauty you should snare.
I am not sixteen years of age and scarcely in my bloom;
Oh, you are my cruel torment, both morning, night and noon."
When he comes to bed at night he's as cold as any clay:
His feet are as cold at midnight as corpse, I've heard them say;
His pipes are out of order and his old flute's never in tune:
Oh, I wish that he was dead and a young man in the room.
[Now some they do persuade me to drown him in a well,
And others do persuade me to grind him in a mill.
I'd rather take my own advice and tie him to a stake,]
Oh I'll get a big stick and labour him well, until his bones I break.
Paul Di Filippo
Paul has been paid to put weird ideas into fictional form for over thirty years, in his career as a noted science fiction writer. He has recently begun blogging on many curious topics with three fellow writers at The Inferior 4+1.